The Arabian Nights - Andrew Lang

The Arabian Nights

By Andrew Lang

  • Release Date: 2012-06-11
  • Genre: Fiction & Literature
Score: 4
4
From 179 Ratings

Description

One Thousand and One Nights (Arabic: كتاب ألف ليلة وليلة‎ Kitāb alf laylah wa-laylah) is a collection of West and South Asian stories and folk tales compiled in Arabic during the Islamic Golden Age. It is often known in English as the Arabian Nights, from the first English language edition (1706), which rendered the title as The Arabian Nights' Entertainment.

Reviews

  • Ample Sample of Tales from a Classic Text

    5
    By Joshua6999
    The Arabian Nights is one of the great literary contributions to world literature arising from the Middle East. As a frame tale, it is a rival to the works of Boccaccio and Chaucer in Europe and could be said to surpass their world in some ways, not the least of which is the greater volume of diverse tales it contains. Lastly, for the one person complaining that the language of the translation is not racially sensitive enough: kick rocks.
  • Classic Fantastical Fairy Tails

    5
    By Dom P in LA
    This is the best collection and best written book of fairy tales from the Middle East. A must read to handle insomnia. Highly recommended.
  • Fantastic

    5
    By vvvvvffghjkggddsswtyi
    Love the story telling, untiring & creative. What imagination!!
  • Incomplete

    1
    By disareggaemusic
    Does not contain all the tales that are commonly attributed to Arabian Nights. Including Ali Baba and the forty thieves. Also, does not include the proper ending with the resolution of Scherezades fate with the Sultan. The premise of which the whole book is based upon.
  • A lazy translation

    1
    By Agahdbsb
    I am certain there are translations of this book that carry less racial trauma for readers of color. Many books carry racial biases that place Black people in inferior positions—especially old texts. However, there are other translations which do a better job at correcting the toxic verbiage of an old text while still carrying the same story, meaning, and impact. I suggest looking at other renditions of this story to evade internalizing less racism and colorism, regardless of the race you identify with.
  • Scheherazade

    4
    By Smoothn
    What an incredible gift of storytelling!
  • Good pleasant read

    5
    By TumbiWan
    Other translations seem to have a lot of formality and jargon. This one gets right down to storytelling for all ages. I disagree with some of the negative reviews. Yes its a classic work, but its a work of stories deigned to keep people interested. So here it is presented in a fun read! What more can you want!
  • Terrible translation

    1
    By 00egw
    This is a terrible "translation". It's more like the person read 1001 nights once then wrote a similar story, but made it a children's book. Highly un-recommended unless you want a bad abridged version.

Comments